Google+

Записи с меткой «почему мы так говорим?»

PostHeaderIcon А ты правильно говоришь?

Вместо эпиграфа

Недавно, завтракая, стал свидетелем того, как участница
одного из телешоу «умыла» ведущую. На вопрос «ну что, пошли?»
она кротко (но очень чётко и с достоинством) ответила: «пойдемте!»
(я тоже иногда не выдерживаю издевательств над языком  и на такой вопрос смиренно отвечаю либо «сейчас пошлю», либо «можно я
пошлю Вас в другой раз?» — в зависимости от обстоятельств)

Сегодня для вас: блиц-викторина по теме «занимательный русский язык».

Всё, что от вас требуется – обнаружить несоответствия или ошибки в трёх блоках вопросов.

  • «У меня зазвенел телефон. — Кто говорит? — Слон!»
  • Убирает мусор — дворник, учится в школе — ученик, зажигает фонари — фонарник, не учится — двоечник.
  • Водитель бульдозера — бульдозерист, водитель трактора — тракторист, водитель экскаватора — экскаваторист, водитель кобылы — извозчик.

Свои мнения пишите в комментариях.

PostHeaderIcon Макароны из тюбика

Включил сегодня телевизор, чтобы проверить, какая температура на улице. И, переключая каналы, наткнулся на «Смак». Там Ургант и Заворотнюк, опуская в кастрюлю с водой спагетти, приговаривали: «будем варить пасту».
Сразу в сознании всплыл фразеологизм «Иван, не помнящий родства». Ну, правда, зачем уж так сильно итальянизировать свою речь? Неужели по-русски звучит хуже?
Вот, положим, мы привыкли ассоциировать слово «паста» с длинными и тонкими спагетти. И что мы теперь должны представить себе, услышав «выдавить на щётку немного пасты»? Что из тюбика ползут макароны?!

… а средняя температура (с учётом показаний на разных каналах) оказалась 23 градуса мороза. Не жарко.

PostHeaderIcon ПРО СОКР.

Не знаю, о чём вы подумали, глядя на заголовок, но я собирался пару слов сказать о Сократе. А потом, недописав название, вспомнил про свой недавний разговор по телефону – и передумал. Дело в том, что, набирая телефон, я открыл свои давние почеркушки и смело назвал собеседницу Марией Сергеевной. Она меня поправила: МариНА Сергеевна. Тогда я снова взглянул на свою запись. Нет, всё правильно у меня записано: Мар. Серг. И далее – телефон.

Теперь вы поняли в чём заморочка? Правильно! В неправильном сокращении. Если «Серг.» трактуется однозначно, то «Мар.» в данном случае могла оказаться ещё и Марианной (в дополнение к двум вышеприведённым вариантам) и даже Марфой! И чтобы правильно назвать человека, нужно было бы имя записать полностью. Как грится, все мы крепки задним умом. (кстати, «грится» — это уже другой вид сокращений, о котором можно почитать здесь.

Подозреваю, что многие из моих читателей хоть однажды тоже «пали жертвою» собственноручно сделанных каверзных сокращений. Ну да ладно, сам себя наказал – сам с собой и разберешься. Хуже, если в подобную ситуацию загоняешь других. Особенно мне не нравится (я же предупреждал, что я – кроссмейстер) когда в сканвордах (а именно в них из-за недостатка места часто сокращают слова) появляется нечто вроде «Город в Красн. крае». Двусмысленность вопроса в том, что «Красн.» могут быть в России целых два края. Такие трактовки слов я считаю профессиональными НЕДОРАБОТКАМИ и пытаюсь всеми средствами удалять их из работ, рождённых в моём Центре Кроссвордов. Кстати, если вдруг вы обнаружите такую несуразность в наших заморочках, смело можете «накатать телегу» на меня. Обязательно исправлю. А если пришлёте случившуюся с вами заморочку из-за непонятно сокращённой записи, буду премного благодарен.
Согласитесь, приятнее ведь учиться на чужих ошибках.

Метки
подсказки

Чтобы пройти в
КЛУБ
ЛЮБИТЕЛЕЙ СУДОКУ,
нажми на картинку

Архивы